Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga

The Yoga of the Imperishable Brahman

सम्बन्ध-- यदि किसी साधकका चित्त पूर्वाभ्यासवश बलात्‌ विषयोंकी और चला जाय तो उसे क्या करना चाहिये, इस जिज्ञासापर कहते हैं-- यतो यतो निश्चरति मनश्नज्चलमस्थिरम्‌ । ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत्‌,यह स्थिर न रहनेवाला और चंचल मन जिस-जिस शब्दादि विषयके निमित्तसे संसारमें विचरता है, उस-उस विषयसे रोककर यानी हटाकर इसे बार- बार परमात्मामें ही निरुद्ध करे:

yato yato niścarati manaś cañcalam asthiram | tatas tato niyamyaitad ātmany eva vaśaṃ nayet ||

Whenever the mind—restless and unsteady—wanders out toward sense-objects, from each such object one should draw it back again and again, bringing it under control and settling it in the Self alone.

यतःfrom which (cause/source)
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयतस्
यतःfrom which (again and again)
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयतस्
निश्चरतिwanders forth, roams
निश्चरति:
TypeVerb
Rootनि-चर्
FormLat, present, 3, singular, Parasmaipada
मनःthe mind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
चञ्चलम्restless
चञ्चलम्:
TypeAdjective
Rootचञ्चल
Formneuter, nominative, singular
अस्थिरम्unsteady
अस्थिरम्:
TypeAdjective
Rootअ-स्थिर
Formneuter, nominative, singular
ततःfrom that (source)
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततस्
ततःfrom that (again and again)
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततस्
नियम्यhaving restrained
नियम्य:
TypeVerb
Rootनि-यम्
Formktvanta (absolutive/gerund), active
एतत्this (mind)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, locative, singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वशम्control, subjection
वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवश
Formmasculine, accusative, singular
नयेत्should lead/bring
नयेत्:
TypeVerb
Rootनी
FormVidhi-lin, optative, 3, singular, Parasmaipada

अर्जुन उवाच

Ā
ātman (Self)

Educational Q&A

The core teaching is practical mental discipline: whenever the mind runs toward sense-objects, one should repeatedly restrain it and re-establish it in the Self. Progress comes through steady repetition rather than expecting the mind to remain fixed at once.

In the dialogue context, guidance is being given on yogic practice: the problem of a wandering mind is addressed with a method—notice its outward movement, withdraw it from the object, and return it to inner contemplation of the Self.