Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Sainyavinyāsa–Lakṣaṇa (Disposition of Armies and Battlefield Omens) | सैन्यविन्यास–लक्षणम्

चक्रे वायु: पृष्ठत: पाण्डवानां धार्तराष्ट्रज्शवापदा व्याहरन्त । गजेन्द्राणां मदगन्धां श्व॒ तीव्रान्‌ न सेहिरे तव पुत्रस्य नागा:

cakre vāyuḥ pṛṣṭhataḥ pāṇḍavānāṃ dhārtarāṣṭrāś ca śvapadā vyāharan | gajendrāṇāṃ madagandhāṃś ca tīvrān na sehire tava putrasya nāgāḥ ||

Sañjaya said: The wind blew from behind the Pāṇḍavas, while on the Kaurava side the wild beasts cried out ominously. And your son’s elephants could not endure the sharp, overpowering scent of musth from the lordly elephants.

चक्रेmade/caused
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
वायुःthe wind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
पृष्ठतःfrom behind/at the back
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ
FormAdverb (ablatival)
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
धार्तराष्ट्राःthe Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
श्वापदाःwild beasts/predators
श्वापदाः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वापद
FormMasculine, Nominative, Plural
व्याहरन्cried out/uttered
व्याहरन्:
TypeVerb
Rootव्याहृ
FormImperfect (Laṅ), 3, Plural, Parasmaipada
गजेन्द्राणाम्of the lordly elephants
गजेन्द्राणाम्:
TypeNoun
Rootगजेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Plural
मदगन्धान्musth-smells (odours of rut)
मदगन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootमदगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
श्वःindeclinable (uncertain in this reading)
श्वः:
TypeIndeclinable
Rootश्वस्/श्वः
FormParticle/indeclinable (textual reading uncertain)
तीव्रान्strong/intense
तीव्रान्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation
सेहिरेendured/tolerated
सेहिरे:
TypeVerb
Rootसह्
FormPerfect (Liṭ), 3, Plural, Ātmanepada
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2, Genitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
D
Duryodhana (implied by 'tava putrasya')
W
wind (vāyu)
W
wild beasts (śvapadāḥ)
E
elephants (nāgāḥ, gajendrāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how nature and battlefield omens are read as indicators of moral and strategic momentum: favorable conditions align with the side perceived as more righteous, while fear and disorder appear among the opposing forces.

Sañjaya reports signs on the battlefield: the wind supports the Pāṇḍavas from behind, ominous cries arise among the Kaurava side, and Duryodhana’s elephants are unsettled and unable to bear the intense must-scent of powerful elephants—suggesting disadvantage for the Kauravas.