Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Bhīṣma-parva Adhyāya 16 — Saṃjaya’s Boon, Bhīṣma’s Protection, and the Dawn Arraying of Armies

शड्खदुन्दुभिघौषैश्न सिंहनादैश्व भारत । हयहेषितनादैश्व रथनेमिस्वनैस्तथा,भरतनन्दन! शंख और दुन्दुभियोंकी ध्वनि, वीरोंके सिंहनाद, घोड़ोंकी हिनहिनाहट, रथके पहियोंकी घरघराहट, हाथियोंकी गर्जना तथा गर्जते हुए योद्धाओंके सिंहनाद करने, ताल ठोंकने और जोर-जोरसे बोलने आदिकी तुमुल ध्वनि सब ओर व्याप्त हो गयी

sañjaya uvāca | śaṅkha-dundubhi-ghoṣaiś ca siṃha-nādaiś ca bhārata | haya-heṣita-nādaiś ca ratha-nemi-svanaiḥ tathā ||

Sañjaya said: “O Bharata, the battlefield was filled on every side with a tumult of sounds—blasts of conches and the booming of kettle-drums, the lion-like roars of warriors, the neighing of horses, and the rumbling resonance of chariot-wheels.”

शङ्खदुन्दुभिघोषैःby the sounds of conches and kettledrums
शङ्खदुन्दुभिघोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootशङ्ख-दुन्दुभि-घोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सिंहनादैःby lion-roars (battle-cries)
सिंहनादैः:
Karana
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
हयहेषितनादैःby the sounds of horses' neighing
हयहेषितनादैः:
Karana
TypeNoun
Rootहय-हेषित-नाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथनेमिस्वनैःby the rattling sounds of chariot-wheels
रथनेमिस्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ-नेमि-स्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (addressed as Bhārata)
C
conch (śaṅkha)
K
kettle-drum (dundubhi)
H
horses (haya)
C
chariots (ratha)
C
chariot-wheels (nemi)