Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

तव प्रसादाद्‌ विजय: क्रोधात्‌ तव पराजय: । त्वं हि न: शरणं कृष्ण भक्तानामभयंकर:,उनके ऐसा कहनेपर धर्मराज युधिष्ठिरने भगवान्‌ श्रीकृष्णको इस प्रकार उत्तर दिया --'श्रीकृष्ण! आप हमारे आश्रय हैं तथा आप ही भक्तोंको अभय दान करनेवाले हैं। आपके ही कृपा-प्रसादसे विजय होती है और आपके ही रोषसे पराजय प्राप्त होती है

tava prasādād vijayaḥ krodhāt tava parājayaḥ | tvaṃ hi naḥ śaraṇaṃ kṛṣṇa bhaktānām abhayakaraḥ ||

“Victory comes by your gracious favor, and defeat follows from your displeasure. O Kṛṣṇa, you are truly our refuge; you are the one who grants fearlessness to your devotees.” The line frames war’s outcome as ultimately governed by divine support aligned with dharma and devotion, not force alone.

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
प्रसादात्from (your) grace/favor
प्रसादात्:
अपादान
TypeNoun
Rootप्रसाद
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
विजयःvictory
विजयः:
कर्ता
TypeNoun
Rootविजय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रोधात्from (your) anger
क्रोधात्:
अपादान
TypeNoun
Rootक्रोध
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
पराजयःdefeat
पराजयः:
कर्ता
TypeNoun
Rootपराजय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नःof us/our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, बहुवचन
शरणम्refuge/shelter
शरणम्:
कर्ता
TypeNoun
Rootशरण
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootभक्त
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अभयम्fearlessness/safety
अभयम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअभय
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
करःmaker/bestower (one who does)
करः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootकर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa