Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

तं शिखण्डी रणे यान्तमभ्यद्रवत दंशित:

taṃ śikhaṇḍī raṇe yāntam abhyadravat daṃśitaḥ

Sañjaya said: As he advanced on the battlefield, the armored warrior Śikhaṇḍī charged straight at him—an action that underscores the relentless momentum of war and the deliberate targeting of a vulnerable point in Bhīṣma’s moral and martial predicament.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
यान्तम्going, advancing
यान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootया
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards, rushed at
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
दंशितःarmed, accoutred (in armor)
दंशितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदंशित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śikhaṇḍī
B
battlefield (raṇa)