Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

हार्दिक्य: पार्षत॑ चापि विद्ध्वा पठचभिरायसै: । पुन: पञ्चाशता तूर्ण तिष्ठ तिछेति चाब्रवीत्‌,कृतव्मनि ट्रुपदकुमारको लोहेके बने हुए पाँच बाणोंसे बींधकर फिर तुरंत ही पचास बाणोंसे घायल किया और कहा--'खड़ा रह, खड़ा रह”

Hārdikyaḥ Pārṣataṃ cāpi viddhvā pañcabhir āyasaiḥ | punaḥ pañcāśatā tūrṇaṃ tiṣṭha tiṣṭheti cābravīt ||

Sañjaya said: Hārdikya (Kṛtavarman), having pierced Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna) with five iron-shafted arrows, swiftly struck him again with fifty more and cried, “Stand firm—stand firm!”

हार्दिक्यःHārdikya (Kṛtavarman)
हार्दिक्यः:
Karta
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्षतम्the son of Pṛṣata (Dṛṣṭadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विद्ध्वाhaving pierced
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having pierced
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपञ्चन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आयसैःiron (made of iron)
आयसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआयस
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पञ्चाशताwith fifty (arrows)
पञ्चाशता:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चाशत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
तूर्णम्swiftly, at once
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
तिष्ठstand (still)! / stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormLoṭ (Imperative), Second, Singular, Parasmaipada
तिष्ठstand (still)! (repeated)
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormLoṭ (Imperative), Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLaṅ (Imperfect), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
Hārdikya (Kṛtavarman)
P
Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
I
iron arrows