Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 111 (Book 6): Daśama-dina-saṃgrāma—Bhīṣma’s Counsel to Yudhiṣṭhira and the Śikhaṇḍin-Led Advance

प्रहृष्मनस: शूरा: पाण्डवा: पाण्डुपूर्वज । अभ्यवर्तन्त निध्नन्तस्तव पुत्रस्य वाहिनीम्‌,पाण्डुके बड़े भैया! शूरवीर पाण्डव मनमें हर्ष और उत्साह भरकर आपके पुत्रकी सेनाका संहार करते हुए आगे बढ़े

sañjaya uvāca | prahṛṣṭamanasaḥ śūrāḥ pāṇḍavāḥ pāṇḍupūrvaja | abhyavartanta nighnantaḥ tava putrasya vāhinīm ||

Sañjaya said: “The heroic Pāṇḍavas, O elder brother of Pāṇḍu, their hearts uplifted with exhilaration, pressed forward, striking down the army of your son.”

प्रहृष्टमनसःhaving delighted minds, joyful-minded
प्रहृष्टमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्टमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes, brave men
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डु-पूर्वजO elder brother of Pandu (Dhritarashtra)
पाण्डु-पूर्वज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वज
FormMasculine, Vocative, Singular
अभ्यवर्तन्तadvanced, moved forward (towards)
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootअभि-वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
निघ्नन्तःstriking down, slaying
निघ्नन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, Śatṛ (present active participle)
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
वाहिनीम्army, host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍu
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana (implied by 'your son')
K
Kaurava army (tava putrasya vāhinī)