Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

निरीक्षितुं न शेकुस्ते भीष्ममप्रतिमं रणे । मध्यंगतमिवादित्यं प्रतपन्तं स्वतेजसा,घायल होकर भागे हुए सैनिक उत्साहशून्य और अचेत हो रहे थे। वे रणक्षेत्रमें अनुपम वीर भीष्मजीकी ओर आँख उठाकर देख भी न सके, ठीक उसी तरह, जैसे दोपहरमें अपने तेजसे तपते हुए सूर्यकी ओर कोई भी देख नहीं पाता

sañjaya uvāca | nirīkṣituṁ na śekus te bhīṣmam apratimaṁ raṇe | madhyaṁgatam ivādityaṁ pratapantaṁ svatejasā ||

Sañjaya said: Those warriors could not even raise their eyes to look upon Bhīṣma, unrivalled in battle. He blazed with his own splendor like the sun at midday—so that, struck down and fleeing, the soldiers became spiritless and senseless, unable to face him.

निरीक्षितुम्to look at
निरीक्षितुम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-√ईक्ष्
Formtumun (infinitive)
not
:
TypeIndeclinable
Root
शेकुःwere able
शेकुः:
TypeVerb
Root√शक्
FormPerfect (liṭ), 3, plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
Formmasculine, accusative, singular
अप्रतिमम्incomparable
अप्रतिमम्:
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिम
Formmasculine, accusative, singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
मध्यम्midday / the middle
मध्यम्:
TypeNoun
Rootमध्य
Formneuter, accusative, singular
गतम्gone to / reached
गतम्:
TypeVerb
Root√गम्
Formpast passive participle (kta), masculine, accusative, singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आदित्यम्the sun
आदित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
Formmasculine, accusative, singular
प्रतपन्तम्blazing / scorching
प्रतपन्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-√तप्
Formpresent active participle (śatṛ), masculine, accusative, singular
स्वतेजसाby his own radiance
स्वतेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootस्व-तेजस्
Formneuter, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ā
Āditya (the Sun)