Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

तौ रथस्थौ नरव्याप्रौ भीष्म: शान्तनव: पुन:

tau rathasthau naravyāprāu bhīṣmaḥ śāntanavaḥ punaḥ

Sañjaya said: Those two mighty men, standing upon their chariots—Bhīṣma, the son of Śāntanu—once again came into view (or rejoined the fray). The line marks Bhīṣma’s renewed prominence on the battlefield, where an elder’s formidable duty returns despite the moral weight of kin-slaying and fratricidal war.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
रथस्थौstanding on the chariot / chariot-mounted
रथस्थौ:
Karta
TypeAdjective
Rootरथस्थ
FormMasculine, Nominative, Dual
नरव्याघ्रौtwo tiger-like men / best of men (two)
नरव्याघ्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Dual
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
शान्तनवःson of Shantanu
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain / moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
C
chariot