Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

जघानात्र पिता पुत्रं पुत्रश्न पितरं तथा

jaghānātra pitā putraṃ putraś ca pitaraṃ tathā

Sañjaya said: Here, a father struck down his own son, and likewise a son struck down his father—showing how, in the blindness of war, kinship and natural affection were overrun by the demands of battle and allegiance.

जघानslew/killed
जघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (हनँ हिंसागत्योः)
Formलिट् (परस्मैपद), perfect (narrative past), 3rd, singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, nominative, singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, accusative, singular
तथाlikewise/so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
F
father
S
son

Educational Q&A

The verse highlights the moral collapse that war can produce: even the most fundamental bonds—father and son—can be violated when violence and factional duty eclipse compassion and familial dharma.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the battlefield horror that, in the fighting, fathers and sons ended up killing each other, emphasizing the chaos and indiscriminate nature of the conflict.