Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

जिज्ञासुस्तमृषिश्रेष्ठ॑ कि कुर्याद्‌ विप्रिये कृते । इति संचिन्त्य धर्म: स धर्षयामास तत्‌ पय:,धर्म उन मुनिश्रेष्ठकी परीक्षा लेना चाहते थे। उन्होंने सोचा, देखूँ तो ये अप्रिय करनेपर क्या करते हैं? इसीलिये उन्होंने उस दूधको क्रोधके स्पर्शसे दूषित कर दिया

Dharma, wishing to test that foremost of sages, reflected: “What will he do when something displeasing is done?” Thus he tainted that milk with the touch of wrath.

जिज्ञासुःdesirous of testing/knowing
जिज्ञासुः:
Karta
TypeAdjective
Rootजिज्ञासु (√ज्ञा)
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषि-श्रेष्ठम्the best of sages
ऋषि-श्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि + श्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्यात्would do / should do
कुर्यात्:
TypeVerb
Root√कृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
विप्रियेin/when something unpleasant (is done)
विप्रिये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्रिय
FormNeuter, Locative, Singular
कृतेwhen done
कृते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootकृत (√कृ)
FormNeuter, Locative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
संचिन्त्यhaving reflected/thought
संचिन्त्य:
TypeVerb
Rootसम्-√चिन्त्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
धर्मःDharma (personified) / righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्षयामासassailed/violated/defiled
धर्षयामास:
TypeVerb
Root√धृष्
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पयःmilk
पयः:
Karma
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच