Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

ततस्ते मुन2यो हृष्टा ददुशुस्तपसो बलम्‌ । विस्मिता वचन प्राहुरिदं सर्वे महार्थवत्‌,उन महर्षियोंने बड़े हर्षके साथ महर्षिके उस तपोबलको प्रत्यक्ष देखा। देखकर वे सब लोग आश्चर्यचकित हो गये और इस प्रकार महान्‌ अर्थसे भरे हुए वचन बोले

tataste munayo hṛṣṭā dadṛśus tapaso balam | vismitā vacanaṃ prāhur idaṃ sarve mahārthavat ||

Then those sages, filled with joy, directly beheld the power born of the great ascetic’s austerities. Astonished at what they had witnessed, they all spoke words laden with profound meaning.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
हृष्टाःdelighted, joyful
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
तपसःof austerity
तपसः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
बलम्power, strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Plural
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राहुःthey said, they spoke
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र+अह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
महार्थवत्full of great meaning
महार्थवत्:
TypeAdjective
Rootमहार्थवत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
munayaḥ (sages)
T
tapas (austerity)
T
tapas-bala (power of austerity)