Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

प्रोवाच वाक्‍्यं स तदा प्रसाद्य शिरसा मुनीन्‌ | उनके ऐसा कहनेपर प्रतापी अगस्त्य उन मुनियोंकों सिरसे प्रणाम करके उन्हें राजी करते हुए इस प्रकार बोले--

provāca vākyam sa tadā prasādya śirasā munīn |

Then he spoke, having first appeased the sages. The mighty Agastya bowed his head in reverence to the munis and addressed them with conciliatory words, restoring harmony before speech or deed.

प्रोवाचsaid, spoke forth
प्रोवाच:
Karta
TypeVerb
Rootप्र+वच्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
प्रसाद्यhaving pleased, having propitiated
प्रसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र+सद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
शिरसाwith (his) head; by bowing the head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मुनीन्sages
मुनीन्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agastya
M
munis (sages)