Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

इत्युक्त: प्रतिगृह्याथ सक्तूनां कुडवं द्विज: । भक्षयामास राजेन्द्र न च तुष्टिं जगाम स:,राजेन्द्र! ब्राह्यणके ऐसा कहनेपर अतिथिने एक पाव सत्तू लेकर खा लिया; परंतु उतनेसे वह तृप्त नहीं हुआ

ity uktaḥ pratigṛhyātha saktūnāṃ kuḍavaṃ dvijaḥ | bhakṣayāmāsa rājendra na ca tuṣṭiṃ jagāma saḥ ||

Thus addressed, the brahmin accepted a kuḍava measure of saktu. He ate it, O best of kings, yet even after eating he did not attain satisfaction.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), प्रति
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सक्तूनाम्of parched flour (sattu)
सक्तूनाम्:
TypeNoun
Rootसक्तु
FormMasculine, Genitive, Plural
कुडवम्a kudava (a measure; about a quarter-seer)
कुडवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुडव
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विजःthe brahmin
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
भक्षयामासate
भक्षयामास:
TypeVerb
Rootभक्ष्
Formलिट् (perfect; narrative past), Third, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तुष्टिम्satisfaction
तुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
जगामattained / reached
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
Formलिट् (perfect; narrative past), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
D
dvija (brahmin guest)
R
rājendra (addressed king)
S
saktu (parched grain/flour)
K
kuḍava (measure)