शुचय: सक्तवश्चेमे नियमोपार्जिता: प्रभो । प्रतिगृह्लीष्व भद्रं ते मया दत्ता द्विजर्षभ,तत्पश्चात् वहाँ उज्छवृत्तिवाले ब्राह्मणने कहा--'भगवन्! अनघ! आपके लिये ये अर्घ्य, पाद्य और आसन मौजूद हैं तथा न्यायपूर्वक उपार्जित किये हुए ये परम पवित्र सत्तू आपकी सेवामें प्रस्तुत हैं। द्विजश्रेष्ठ! मैंने प्रसन्नतापूर्वक इन्हें आपको अर्पण किया है। आप स्वीकार करें!
śucayaḥ saktavaś ceme niyamopārjitāḥ prabho | pratigṛhṇīṣva bhadraṃ te mayā dattā dvijarṣabha ||
Nakula said: “O Lord, these are pure saktu—roasted barley-flour—honestly obtained through disciplined observances. Please accept them; may good be yours, O best of Brahmins, for they have been offered by me.”
नकुल उवाच
The verse highlights dharma in giving: an offering is ethically elevated when it is pure and honestly acquired through self-discipline (niyama), and when it is given with humility and goodwill toward the recipient.
Nakula respectfully presents simple provisions—pure saktu—stressing that they were obtained through disciplined, rightful means, and asks the honored Brahmin to accept the gift as an act of proper hospitality.