Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

त्यक्तमानमदक्रोधा धर्मज्ञा द्विजसत्तमा: | स ब्रह्म॒चर्य गोत्र ते तस्य ख्यात्वा परस्परम्‌

tyaktamāna-mada-krodhā dharmajñā dvija-sattamāḥ | sa brahmacarya-gotra te tasya khyātvā parasparam ||

Nakula said: “Those excellent brāhmaṇas, having cast aside pride, intoxication, and anger, and being knowers of dharma, recognized one another by their brahmacarya discipline and their lineage (gotra), and thus became mutually acquainted.”

त्यक्तhaving abandoned
त्यक्त:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यज् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
मानpride, self-esteem
मान:
Karma
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine, Accusative, Singular
मदarrogance, intoxication
मद:
Karma
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधाःanger (as a trait); angry ones
क्रोधाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मज्ञाःknowers of dharma
धर्मज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजसत्तमाःbest of the twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम
FormMasculine, Nominative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मचर्यcelibacy; studentship
ब्रह्मचर्य:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
गोत्रेin the lineage/clan
गोत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोत्र
FormNeuter, Locative, Singular
तेof you/thy
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
ख्यात्वाhaving made known; having learned/recognized
ख्यात्वा:
Karana
TypeVerb
Rootख्या (क्त्वा)
FormAbsolutive (Gerund)
परस्परम्mutually; to one another
परस्परम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

नकुल उवाच

N
Nakula
D
dvija-sattamāḥ (excellent brāhmaṇas)
B
brahmacarya
G
gotra
D
dharma