Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

प्राह किं करवाणीति सा च त॑ प्रत्युवाच ह । धनुष त्यागकर कुन्तीकुमारने विधिपूर्वक बहिनका सत्कार किया और पूछा--“बहिन! बताओ, मैं तुम्हारा कौन-सा कार्य करूँ?” तब दुःशलाने उत्तर दिया-- ।। एष ते भरतमश्रेष्ठ स्वस्नीयस्यात्मज: शिशु:

vaiśampāyana uvāca | prāha kiṁ karavāṇīti sā ca taṁ pratyuvāca ha | eṣa te bharataśreṣṭha svasnīyasyātmajaḥ śiśuḥ |

Vaiśampāyana said: He asked, “What shall I do?” And she replied to him: “O best of the Bharatas, this is the infant son of your sister’s son.”

प्राहsaid
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र+अह् (ब्रू)
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करवाणिshould I do
करवाणि:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (विधिलिङ्), 1, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति+उद्+वच्
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, 2
भरतमश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतमश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वस्नीयस्यof (your) sister's (son) / of the sisterly relation
स्वस्नीयस्य:
TypeAdjective
Rootस्वस्नीय
FormMasculine, Genitive, Singular
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
शिशुःchild
शिशुः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharata lineage (addressed as Bharataśreṣṭha)
I
Infant child (śiśu)
S
Sister’s son (svasnīya) and his son (ātmaja)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma expressed as familial responsibility: when asked how he may help, the reply points to an infant relative, implying that protecting and supporting vulnerable kin is a primary ethical duty.

A man respectfully asks what service he can render; the woman answers by identifying an infant as the son of his sister’s son, setting up a request or obligation centered on caring for that child.