Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

ते किरन्त: शरव्रातान्‌ वारणप्रतिवारणान्‌ । रणे जयमभीप्सन्त: कौन्तेयं पर्यवारयन्‌ ७ ।। वे ऐसे बाणसमूहोंकी वर्षा करते थे, जो हाथियोंको भी आगे बढ़नेसे रोक देनेवाले थे। उन्होंने रणभूमिमें विजयकी अभिलाषा रखकर कुन्तीकुमारको घेर लिया

te kirantaḥ śaravrātān vāraṇaprativāraṇān | raṇe jayam abhīpsantaḥ kaunteyaṃ paryavārayan 7 ||

Vaiśampāyana said: Showering volleys of arrows—so dense that they could check even the advance of elephants—those warriors, longing for victory in the battle, surrounded the son of Kuntī. The scene underscores how martial ambition can harden into collective pressure, testing a hero’s steadiness amid overwhelming force.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
किरन्तःscattering, showering
किरन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootकॄ (किरति)
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Plural
शरव्रातान्masses/volleys of arrows
शरव्रातान्:
Karma
TypeNoun
Rootशरव्रात
FormMasculine, Accusative, Plural
वारणप्रतिवारणान्elephant-stopping; preventing elephants (from advancing)
वारणप्रतिवारणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवारण-प्रतिवारण
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
अभीप्सन्तःdesiring, wishing for
अभीप्सन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootआप् (इप्सति) + अभि
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Plural
कौन्तेयम्Kunti's son (Arjuna)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यवारयन्they surrounded/hemmed in
पर्यवारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वारयति) + परि
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, Third, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya (Arjuna)
A
arrows (śara)
E
elephants (vāraṇa)
B
battlefield (raṇa)