Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

अश्वृं च तं परामृश्य विषयान्ते विषोपमा: । न भयं चक्रिरे पार्थाद्‌ भीमसेनादनन्तरात्‌,वे विषके समान भयंकर क्षत्रिय अपने राज्यके भीतर आये हुए उस घोड़ेकी पकड़कर भीमसेनके छोटे भाई अर्जुनसे तनिक भी भयभीत नहीं हुए

aśvaṃ ca taṃ parāmṛśya viṣayānte viṣopamāḥ | na bhayaṃ cakrire pārthād bhīmasenād anantarāt ||

Vaiśampāyana said: Having seized that horse within their own territory, those men—deadly as poison—felt no fear at all of Pārtha Arjuna, the younger brother of Bhīmasena. In their pride and hostility, they treated the sacrificial horse as a provocation and chose defiance over restraint, setting the stage for conflict against dharma’s royal rite.

अश्वम्the horse
अश्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
परामृश्यhaving seized/touched
परामृश्य:
TypeVerb
Rootमृश् (परामृश्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विषयान्तेat the border/end of the territory
विषयान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषयान्त
FormMasculine, Locative, Singular
विषोपमाःpoison-like (deadly)
विषोपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविषोपम
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
चक्रिरेthey made/they felt
चक्रिरे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
पार्थात्from Pārtha (Arjuna)
पार्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Ablative, Singular
भीमसेनात्from Bhīmasena
भीमसेनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Ablative, Singular
अनन्तरात्immediately after/from the next (one)
अनन्तरात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअनन्तर
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pārtha)
B
Bhīmasena
A
Aśvamedha horse

Educational Q&A

The verse highlights how arrogance and hostility can blind people to rightful authority and dharmic order: even a sacred royal rite like the Aśvamedha becomes a trigger for confrontation when opponents act 'like poison' and refuse prudent fear or respect.

During the Aśvamedha, the roaming sacrificial horse enters a realm; the local warriors seize it within their borders and, despite Arjuna’s presence as its protector, they do not fear him, signaling their intention to challenge the rite and fight.