Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

तस्य तेनावकीर्णस्य शरजालेन सर्वतः । मोहात्‌ पपात गाण्डीवमावापश्न करादपि,उस बाणसमूहके द्वारा सब ओरसे आच्छादित हुए अर्जुनपर मोह छा गया। उस समय उनके हाथसे गाण्डीव धनुष और दस्ताने गिर पड़े

tasya tenāvakīrṇasya śarajālena sarvataḥ | mohāt papāta gāṇḍīvam āvāpāśna-karād api ||

Vaiśampāyana said: When Arjuna was completely covered on every side by that net of arrows, delusion overcame him. In that moment, even from his hand the Gāṇḍīva bow—and his protective hand-gear—slipped and fell.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अवकीर्णस्यof (him) who was covered/scattered over
अवकीर्णस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअव-√कीर् (कीर्ण)
FormMasculine, Genitive, Singular
शरजालेनby a net/mass of arrows
शरजालेन:
Karana
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Instrumental, Singular
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
मोहात्from delusion
मोहात्:
Karana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
पपातfell
पपात:
Kriya
TypeVerb
Root√पत्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
गाण्डीवम्the Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीवम्:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Nominative, Singular
आवापश्नthe arm-guard/gauntlet (protective glove)
आवापश्न:
Karta
TypeNoun
Rootआवापश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
करात्from (his) hand
करात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Ablative, Singular
अपिalso/even
अपि:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
Ś
śarajāla (net of arrows)