Next Verse

Shloka 1

पाण्डव-वृष्णि-समागमः तथा अश्वमेध-अनुज्ञा | Reunion at the Kuru Court and Authorization of the Aśvamedha

ऑपन--माजल छा अकाल सप्ततितमो< ध्याय: श्रीकृष्णद्वारा राजा परिक्षित्‌का नामकरण तथा पाण्डवोंका हस्तिनापुरके समीप आगमन वैशम्पायन उवाच ब्रह्मास्त्रं तु यदा राजन्‌ कृष्णेन प्रतिसंहृतम्‌ । तदा तद्‌ वेश्म त्वत्पित्रा तेजसाभिविदीपितम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! भगवान्‌ श्रीकृष्णने जब ब्रह्मास्त्रको शान्त कर दिया, उस समय वह सूतिकागृह तुम्हारे पिताके तेजसे देदीप्यमान होने लगा

Vaiśampāyana uvāca | Brahmāstraṃ tu yadā rājan Kṛṣṇena pratisaṃhṛtam | tadā tad veśma tvat-pitrā tejasābhividīpitam |

Vaiśampāyana said: “O King, when Śrī Kṛṣṇa had withdrawn and pacified the Brahmāstra, then that lying-in chamber began to blaze with the radiance of your father.”

ब्रह्मास्त्रम्the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रतिसंहृतम्withdrawn/neutralized
प्रतिसंहृतम्:
TypeVerb
Rootप्रतिसंहृ
Formक्त, Passive (past participle), Neuter, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
वेश्मhouse/chamber
वेश्म:
Karta
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वत्your
त्वत्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive (used as first member in compound), Singular
पित्राby (your) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेजसाby radiance/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अभिविदीपितम्made to blaze forth/illuminated
अभिविदीपितम्:
TypeVerb
Rootअभि-वि-दीप्
Formक्त, Passive (past participle), Neuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
B
Brahmāstra
P
Parīkṣit (implied as 'your father')
L
lying-in chamber (sūtikāgṛha)