Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati

Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal

कि नु वक्ष्यति धर्मात्मा धर्मराजो युधिष्ठिर: । भीमसेनार्जुनौ चापि माद्रवत्या: सुतौ च तौ,“अभिमन्युका बेटा जन्म लेनेके साथ ही मर गया--इस बातको सुनकर धर्मात्मा राजा युधिष्ठिर क्या कहेंगे? भीमसेन, अर्जुन तथा माद्रीकुमार नकुल-सहदेव भी क्‍या सीचेंगे? श्रीकृष्ण! आज द्रोणपुत्रने पाण्डवोंका सर्वस्व लूट लिया

Vaiśampāyana uvāca: ki nu vakṣyati dharmātmā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | bhīmasenārjunau cāpi mādravatyāḥ sutau ca tau ||

Vaiśampāyana said: “What indeed will the righteous king Yudhiṣṭhira—steadfast in dharma—say now? And what will Bhīmasena and Arjuna say, and those two sons of Mādrī as well?”

{'vaiśampāyana uvāca''Vaiśampāyana said', 'ki nu': 'what indeed?
{'vaiśampāyana uvāca':
how possibly?', 'vakṣyati''will say
how possibly?', 'vakṣyati':
will speak', 'dharmātmā''one whose very nature is dharma
will speak', 'dharmātmā':
righteous-souled', 'dharmarājaḥ''king of dharma
righteous-souled', 'dharmarājaḥ':
epithet of Yudhiṣṭhira', 'yudhiṣṭhiraḥ''Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava)', 'bhīmasenaḥ': 'Bhīma (Pāṇḍava brother)', 'arjunaḥ': 'Arjuna (Pāṇḍava brother)', 'cāpi': 'and also', 'mādravatyāḥ sutau': 'the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva)', 'tau': 'those two'}
epithet of Yudhiṣṭhira', 'yudhiṣṭhiraḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Arjuna
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva

Educational Q&A

The verse highlights dharma as an inner disposition: Yudhiṣṭhira is identified not merely as a ruler but as “dharmātmā” and “dharmarāja,” implying that in crisis the ethical question is how a dharma-grounded person will respond—through restraint, responsibility, and truthfulness rather than impulsive retaliation.

The narrator anticipates the reactions of the Pāṇḍava brothers—especially Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, and the twin sons of Mādrī—at a moment of grave news and emotional upheaval, setting up their impending response within the Ashvamedhika Parva’s post-war context.