Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati
Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal
कि नु वक्ष्यति धर्मात्मा धर्मराजो युधिष्ठिर: । भीमसेनार्जुनौ चापि माद्रवत्या: सुतौ च तौ,“अभिमन्युका बेटा जन्म लेनेके साथ ही मर गया--इस बातको सुनकर धर्मात्मा राजा युधिष्ठिर क्या कहेंगे? भीमसेन, अर्जुन तथा माद्रीकुमार नकुल-सहदेव भी क्या सीचेंगे? श्रीकृष्ण! आज द्रोणपुत्रने पाण्डवोंका सर्वस्व लूट लिया
Vaiśampāyana uvāca: ki nu vakṣyati dharmātmā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | bhīmasenārjunau cāpi mādravatyāḥ sutau ca tau ||
Vaiśampāyana said: “What indeed will the righteous king Yudhiṣṭhira—steadfast in dharma—say now? And what will Bhīmasena and Arjuna say, and those two sons of Mādrī as well?”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as an inner disposition: Yudhiṣṭhira is identified not merely as a ruler but as “dharmātmā” and “dharmarāja,” implying that in crisis the ethical question is how a dharma-grounded person will respond—through restraint, responsibility, and truthfulness rather than impulsive retaliation.
The narrator anticipates the reactions of the Pāṇḍava brothers—especially Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, and the twin sons of Mādrī—at a moment of grave news and emotional upheaval, setting up their impending response within the Ashvamedhika Parva’s post-war context.