Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)

तत्रैव न्‍न्यवसत्‌ कृष्ण: स्वर्चित: पुरुषोत्तम: । विदुरेण महातेजास्तथैव च युयुत्सुना,विदुर और युयुत्सुसे भलीभाँति पूजित हो महातेजस्वी पुरुषोत्तम भगवान्‌ श्रीकृष्ण वहीं रहने लगे

tatraiva nyavasat kṛṣṇaḥ svarcitaḥ puruṣottamaḥ | vidureṇa mahātejās tathaiva ca yuyutsunā ||

Vaiśampāyana said: There itself, Kṛṣṇa—the Supreme Person (Puruṣottama)—remained, having been duly honored. The mighty and radiant Lord was likewise respectfully worshipped by Vidura and by Yuyutsu.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
न्यवसत्stayed/dwelt
न्यवसत्:
TypeVerb
Rootअव√सद्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्चितःwell-honoured/well-worshipped
स्वर्चितः:
TypeAdjective
Rootस्वर्चित
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमःthe best of men (Supreme Person)
पुरुषोत्तमः:
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरेणby Vidura
विदुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
महातेजाःof great splendour
महातेजाः:
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
युयुत्सुनाby Yuyutsu
युयुत्सुना:
Karana
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

K
Kṛṣṇa
P
Puruṣottama
V
Vidura
Y
Yuyutsu