Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

युद्धसंग्रहः

Kurukṣetra Campaign in Summary

स तानभ्यर्च्य मेधावी पृष्टवा च कुशलं तदा । अभ्यवादयत प्रीत:ः पितरं मातरं तदा,मेधावी श्रीकृष्णने उन सबका आदर करके उनका कुशल-समाचार पूछा और प्रसन्नतापूर्वक अपने माता-पिताके चरणोंमें प्रणाम किया

sa tān abhyarcya medhāvī pṛṣṭvā ca kuśalaṃ tadā | abhyavādayat prītaḥ pitaraṃ mātaraṃ tadā ||

Then the wise one, having respectfully honored them, inquired after their welfare. Pleased at heart, he bowed in reverence to his father and mother—an act that underscores the ethical ideal of gratitude, humility, and filial duty even amid royal and martial affairs.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यर्च्यhaving honored/worshipped
अभ्यर्च्य:
TypeVerb
Rootअभि + अर्च्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
मेधावीthe intelligent one
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पृष्ट्वाhaving asked
पृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootप्र + पृच्छ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुशलम्welfare, well-being
कुशलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशल
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अभ्यवादयत्he saluted, paid respects
अभ्यवादयत्:
TypeVerb
Rootअभि + वद्
Formलङ् (Imperfect), Past, Third, Singular, Parasmaipada
प्रीतःpleased, delighted
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
मातरम्mother
मातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
पितर (father)
मातर (mother)