Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
इत्युक्तस्तु तथाकार्षीदुत्तड़कश्ित्रभानुना । घृतार्चि: प्रीतिमांश्वापि प्रजज्वाल दिधक्षया,अग्निदेवके ऐसा कहनेपर उत्तंकने उनकी आज्ञाका पालन किया। तब घृतमयी अर्चिवाले अग्निदेव प्रसन्न होकर नागलोकको जला डालनेकी इच्छासे प्रज्वलित हो उठे
ity uktas tu tathākārṣīd uttaṅkaś citrabhānunā | ghṛtārciḥ prītimān śvāpi prajajvāla didhakṣayā ||
Thus addressed, Uttaṅka carried out exactly what he had been told by Citrabhānu. Pleased, Agni—the one whose flames are fed by ghee—blazed up with the intent to burn the realm of the Nāgas.
अश्व उवाच
The verse highlights how strict obedience to a command—especially when fueled by resentment—can unleash destructive forces. Ethical discernment is implied: even when a divine power is pleased, the intention behind action (here, the urge to burn the Nāga realm) can lead toward adharma-like devastation if not restrained.
Uttaṅka follows the instruction given by Citrabhānu (Agni). In response, Agni becomes pleased and flares up, ready to burn Nāga-loka—signaling the escalation toward a punitive act against the Nāgas.