Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

ह्वियमाणे तु दृष्टवा स कुण्डले भुजगेन ह,सर्पके द्वारा कुण्डलोंका अपहरण होता देख उत्तंक मुनि उद्विग्न हो उठे और अत्यन्त क्रोधमें भरकर वृक्षसे कूद पड़े। आकर एक काठका डंडा हाथमें ले उसीसे उस बाँबीको खोदने लगे

hviyamāṇe tu dṛṣṭvā sa kuṇḍale bhujagena ha

Vaiśaṃpāyana said: Seeing the serpent carry off the earrings, the sage Uttaṅka was shaken with alarm. Overwhelmed by fierce anger, he leapt down from the tree, seized a wooden staff, and began digging at the anthill—driven by duty to recover what had been taken and to set right an act of wrongful seizure.

ह्वियमाणेwhile (he/it was) being called/invoked
ह्वियमाणे:
Adhikarana
TypeVerb
Rootह्वि (√ह्वा/ह्वे)
FormNeuter, Locative, Singular, शानच् (present passive participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (√दृश्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुण्डलेthe two earrings
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
भुजगेनby the serpent
भुजगेन:
Karana
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
U
Uttaṅka
S
serpent (nāga)
K
kuṇḍala (earrings)
T
tree
W
wooden staff (kāṣṭha-daṇḍa)
A
anthill/termite mound (vāmbī/valmīka)