Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

अथ पातयमानस्य बिल्वापदह्वतचक्षुष: । न्यपतंस्तानि बिल्वानि तस्मिन्नेवाजिने विभो

atha pātayamānasya bilvāpadahvata-cakṣuṣaḥ | nyapataṃstāni bilvāni tasminnevājine vibho ||

Vaiśampāyana said: As he was knocking them down, his eyes fixed upon the bilva tree, those bilva fruits dropped and fell upon that very hide, O mighty one.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पातयमानस्यof (him) who was causing to fall / making fall
पातयमानस्य:
Karta
TypeVerb
Rootपातयमान (पातयति इति धातोः √पत्/पत् + णिच्; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययः)
FormMasculine/Neuter (contextually masculine), Genitive, Singular
बिल्वापदह्वतचक्षुषःof him whose eyes were struck/afflicted by a bilva-fruit falling at his feet
बिल्वापदह्वतचक्षुषः:
Karta
TypeAdjective
Rootबिल्व-अपद-आह्वत-चक्षुस्
FormMasculine, Genitive, Singular
न्यपतन्fell down
न्यपतन्:
TypeVerb
Root√पत् (पतति) with नि-
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
तानिthose
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
बिल्वानिbilva fruits
बिल्वानि:
Karta
TypeNoun
Rootबिल्व
FormNeuter, Nominative, Plural
तस्मिन्in/onto that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अजिनेon the hide/skin (deerskin)
अजिने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअजिन
FormNeuter, Locative, Singular
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bilva (tree/fruit)
Ā
ājina (hide/skin)