Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)

आजगाम महाबुद्धिरुत्तड़कश्नैनमब्रवीत्‌ । न युक्त तादृशं दातुं त्वया पुरुषसत्तम

ājagāma mahābuddhir uttaḍakaś cainam abravīt | na yuktaṃ tādṛśaṃ dātuṃ tvayā puruṣasattama ||

Then Uttadaka, a man of great intelligence, came and addressed him: “O best of men, it is not proper for you to give such a gift.”

आजगामcame, arrived
आजगाम:
Karta
TypeVerb
Rootआ√गम्
Formलिट् (परस्मैपद), perfect (narrative past), 3, singular
महाबुद्धिःthe great-minded (one)
महाबुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबुद्धि
Formfeminine, nominative, singular
उत्तङ्कःUttaṅka
उत्तङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
Formmasculine, nominative, singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Root√ब्रू
Formलङ् (परस्मैपद), imperfect (past), 3, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
युक्तम्proper, fitting
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुक्त
Formneuter, nominative, singular
तादृशम्such (a thing)
तादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतादृश
Formneuter, accusative, singular
दातुम्to give
दातुम्:
TypeVerb
Root√दा (दान)
Formtumun (infinitive)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formmasculine/feminine (common), instrumental, singular
पुरुषसत्तमO best of men
पुरुषसत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुषसत्तम
Formmasculine, vocative, singular

उत्तडुक उवाच

U
Uttadaka