Next Verse

Shloka 1

Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपववके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें उत्तंकके उपाख्यानमें श्रीकृष्णका वचनविषयक चौवनवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ५४ ॥। अपर बक। ] अति्ऑशाएड< पञ्चपज्चाशत्तमो& ध्याय: श्रीकृष्णका उत्तंक मुनिको विश्वरूपका दर्शन कराना और मरुदेशमें जल प्राप्त होनेका वरदान देना उत्तडुक उवाच अभिजानामि जगत: कर्तरिं त्वां जनार्दन । नूनं भवत्प्रसादोडयमिति मे नास्ति संशय:,उत्तंकने कहा--जनार्दन! मैं यह जानता हूँ कि आप सम्पूर्ण जगतके कर्ता हैं। निश्चय ही यह आपकी कृपा है (जो आपने मुझे अध्यात्मतत्त्वका उपदेश दिया), इसमें संशय नहीं है

Uttaṅka uvāca: abhijānāmi jagataḥ kartāraṃ tvāṃ Janārdana | nūnaṃ bhavatprasādo 'yam iti me nāsti saṃśayaḥ ||

Uttaṅka said: “O Janārdana, I recognize you as the maker of the whole world. Surely this is your grace; of that I have no doubt.”

उत्तङ्कःUttaṅka
उत्तङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
अभिजानामिI know / I recognize
अभिजानामि:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent (Laṭ), First, Singular
जगतःof the world
जगतः:
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Genitive, Singular
कर्तारम्creator / doer
कर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
जनार्दनO Janārdana (Krishna)
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
नूनम्surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
भवत्-प्रसादःyour grace/favor
भवत्-प्रसादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus / that
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेto me / of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Laṭ), Third, Singular
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

उत्तडुक उवाच

U
Uttaṅka
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights bhakti-informed discernment: true spiritual insight culminates in recognizing the Supreme as the cosmic agent, and receiving instruction or vision as an act of divine grace rather than personal achievement.

After Kṛṣṇa’s revelatory instruction and favors to Uttaṅka, the sage responds with reverence, affirming Kṛṣṇa’s universal sovereignty and expressing unwavering certainty that what he has received is due to Kṛṣṇa’s compassion.