Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition

Guṇa–Ritual–Immanence Teaching

कृच्छेणैव तु तां पार्थो गोविन्दे विनिवेशिताम्‌ । संजहार ततो दृष्टिं कृष्णश्वाप्पपराजित:,जब रथ दूर चला गया, तब पार्थने बड़े कष्टसे श्रीकृष्णकी ओर लगी हुई अपनी दृष्टिको पीछे लौटाया। किसीसे पराजित न होनेवाले श्रीकृष्णकी भी यही दशा थी

kṛcchreṇaiva tu tāṃ pārtho govinde viniveśitām | saṃjahāra tato dṛṣṭiṃ kṛṣṇaś cāpy aparājitaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Only with great effort did Pārtha withdraw his gaze, which had been fixed upon Govinda. And Kṛṣṇa too—invincible to all—was in the same condition, struggling to turn away. The scene underscores the depth of their bond: even the mightiest are momentarily overcome, not by an enemy, but by love, duty, and the pain of separation.

कृच्छेणwith difficulty
कृच्छेण:
Karana
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पार्थःArjuna (son of Pritha)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
गोविन्देin/at Govinda (Krishna)
गोविन्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Locative, Singular
विनिवेशिताम्fixed/placed (upon)
विनिवेशिताम्:
TypeVerb
Rootविनि-विश्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Accusative, Singular
संजहारwithdrew/drew back
संजहार:
TypeVerb
Rootसम्-हृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/from thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दृष्टिम्gaze/sight
दृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootदृष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्रपराजितःunconquered/never defeated
अप्रपराजितः:
TypeAdjective
Rootअप्रपराजित
Formक्त (past passive participle) with negation, Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pārtha (Arjuna)
G
Govinda (Kṛṣṇa)
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

True strength includes self-mastery: even the ‘invincible’ may be shaken by affection and separation, yet dharma requires composure and the ability to turn one’s mind back from attachment when duty demands.

As Kṛṣṇa departs (implied by the context of the chariot moving away), Arjuna keeps his gaze fixed on him and only with difficulty withdraws it; Kṛṣṇa too is similarly affected, highlighting their profound bond after the great events of the war.