Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Vāc–Manas Saṃvāda: Prāṇa-Apāna and the Primacy Debate (वाक्–मनस् संवादः)

ब्राह्मण उवाच प्राणेन या सम्भवते शरीरे प्राणादपानं प्रतिपद्यते च । उदानभूता च विस्‌ज्य देहं व्यानेन सर्व दिवमावृणोति,ब्राह्मणने कहा--प्रिये! वह वाक्‌ प्राणके द्वारा शरीरमें प्रकट होती है, फिर प्राणसे अपानभावको प्राप्त होती है। तत्पश्चात्‌ उदानस्वरूप होकर शरीरको छोड़कर व्यानरूपसे सम्पूर्ण आकाशको व्याप्त कर लेती है। तदनन्तर समान वायुमें प्रतिष्ठित होती है। इस प्रकार वाणीने पहले अपनी उत्पत्तिका प्रकार बताया था।” इसलिये स्थावर होनेके कारण मन श्रेष्ठ है और जंगम होनेके कारण वाग्देवी श्रेष्ठ हैं

brāhmaṇa uvāca | prāṇena yā sambhavate śarīre prāṇād apānaṁ pratipadyate ca | udānabhūtā ca visṛjya dehaṁ vyānena sarvaṁ divam āvṛṇoti |

The Brāhmaṇa said: “Beloved, that power of speech first manifests within the body through the vital breath (prāṇa). From prāṇa it then assumes the mode of apāna. Thereafter, becoming udāna, it departs the body; and as vyāna it pervades the whole expanse of the sky.”

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
प्राणेनby/through prāṇa (vital breath)
प्राणेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Instrumental, Singular
याwhich (she)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सम्भवतेarises/comes into being
सम्भवते:
TypeVerb
Rootसम्-भू
FormPresent, 3rd, Singular
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Locative, Singular
प्राणात्from prāṇa
प्राणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Ablative, Singular
अपानम्apāna (downward breath)
अपानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपान
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिपद्यतेattains/enters
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति-पद्
FormPresent, 3rd, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उदान-भूताhaving become udāna
उदान-भूता:
Karta
TypeAdjective
Rootउदान-भूत
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विसृज्यhaving left/abandoned
विसृज्य:
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormAbsolutive (Gerund)
देहम्the body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यानॆनby/through vyāna
व्यानॆन:
Karana
TypeNoun
Rootव्यान
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
दिवम्the sky/heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (दिव)
FormFeminine, Accusative, Singular
आवृणोतिcovers/pervades
आवृणोति:
TypeVerb
Rootआ-वृ
FormPresent, 3rd, Singular

ब्राह्मण उवाच

B
Brāhmaṇa (speaker)
P
prāṇa
A
apāna
U
udāna
V
vyāna
Ś
śarīra (body)
D
diva (sky/heaven)

Educational Q&A

Speech (vāk) is portrayed as operating through the vital airs—prāṇa, apāna, udāna, and vyāna—linking human utterance to the life-force and even to the cosmic expanse. The implied ethical point is that speech is powerful and should be governed with awareness of its life-sustaining, far-reaching nature.

A Brāhmaṇa explains to a beloved interlocutor how speech arises and moves through the body via the different prāṇas, culminating in a description of its pervasion beyond the body. This forms part of a reflective, philosophical dialogue characteristic of the Ashvamedhika Parva’s didactic sections.