Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)

यः परित्यज्यते मर्त्यो लोकसारमसारवत्‌ | एतैरुपायै: स क्षिप्रं परां गतिमवाप्रुते,भरतश्रेष्ठ! इससे बढ़कर दूसरा कोई सुखदायक धर्म नहीं है। पाण्डुनन्दन! जो कोई बुद्धिमान, श्रद्धालु और पराक्रमी मनुष्य लौकिक सुखको सारहीन समझकर उसे त्याग देता है, वह उपर्युक्त इन उपायोंके द्वारा बहुत शीघ्र परम गतिको प्राप्त कर लेता है

yaḥ parityajyate martyo lokasāram asāravat | etair upāyaiḥ sa kṣipraṃ parāṃ gatim avāpnoti, bharataśreṣṭha |

Vāyu said: “O best of the Bharatas, the mortal who renounces what people take to be the ‘essence’ of worldly life, seeing it as truly without substance, swiftly attains the highest state by these very means.”

{'yaḥ''who (relative pronoun)', 'parityajyate': 'renounces, abandons (gives up completely)', 'martyaḥ': 'a mortal, human being', 'loka-sāra': 'the ‘essence’ or prized substance of worldly life
{'yaḥ':
worldly enjoyments and aims', 'asāravat''as insubstantial, as lacking true essence', 'etaiḥ': 'by these (means)', 'upāyaiḥ': 'means, methods, disciplines, expedients', 'kṣipram': 'quickly, swiftly', 'parām': 'supreme, highest', 'gatim': 'goal, course, final state
worldly enjoyments and aims', 'asāravat':
liberation/highest destiny', 'avāpnoti''attains, reaches, obtains', 'bharataśreṣṭha': 'O best among the Bharatas (honorific address)'}
liberation/highest destiny', 'avāpnoti':

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
B
Bharataśreṣṭha (address to a Bharata prince/descendant)