Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)

इति सम्परिपृष्टो5हं तेन विप्रेण माधव

iti samparipṛṣṭo 'haṃ tena vipreṇa mādhava

“Thus, O Mādhava, I was closely questioned by that brāhmaṇa.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सम्परिपृष्टःquestioned (thoroughly asked)
सम्परिपृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-परि-√पृच्छ्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विप्रेणby the brahmin
विप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
माधवO Mādhava
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular

ब्राह्मण उवाच

M
Mādhava (Kṛṣṇa)
V
vipra (a brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic method of learning: earnest inquiry and careful questioning of a speaker, implying that ethical understanding is refined through disciplined dialogue rather than assumption.

A brāhmaṇa speaker addresses Mādhava (Kṛṣṇa), stating that he has been thoroughly questioned by a brāhmaṇa, serving as a transition that frames or continues a didactic exchange.