Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)

तत्र कंचित्‌ सभोद्देशं स्वर्गोद्दिशसमं नृप । यदृच्छया तौ मुदितौ जग्मतु: स्वजनावृतौ,नरेश्वरर एक दिन वहाँ स्वजनोंसे घिरे हुए वे दोनों मित्र स्वेच्छासे घूमते-घामते सभामण्डपके एक ऐसे भागमें पहुँचे, जो स्वर्गके समान सुन्दर था

tatra kañcit sabhoddheśaṁ svargoddiśa-samaṁ nṛpa | yadṛcchayā tau muditau jagmatuḥ svajanāvṛtau ||

There, O king, one day the two friends, joyful and surrounded by their own people, wandered at will and by chance came upon a certain part of the assembly hall—fair as a region of heaven.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
कञ्चित्some, a certain
कञ्चित्:
Karma
TypeAdjective
Root
FormMasculine, Accusative, Singular
सभ-उद्देशम्a section/part of the assembly-hall
सभ-उद्देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभोद्देश
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वर्ग-उद्दिश-समम्equal to heaven in appearance
स्वर्ग-उद्दिश-समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वर्गोद्दिशसम
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
यदृच्छयाby chance, accidentally
यदृच्छया:
TypeIndeclinable
Rootयदृच्छा
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
मुदितौglad, delighted
मुदितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमुदित
FormMasculine, Nominative, Dual
जग्मतुःwent, proceeded
जग्मतुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual
स्वजन-आवृतौsurrounded by their own people
स्वजन-आवृतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वजनावृत
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpa (the king addressed, i.e., Janamejaya)
S
sabhā (assembly-hall)
S
svarga (heaven)