Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)

बृहस्पतिर्याजयतां महेन्द्र देवश्रेष्ठ वज़भृतां वरिष्ठम्‌ । संवर्तो मां याजयिताद्य राजन्‌ न ते वाक्‍्यं तस्य वा रोचयामि,गन्धर्वराज! बृहस्पतिजी वज्रधारियोंमें श्रेष्ठ देवेश्वर महेन्द्रका यज्ञ करायें। मेरा यज्ञ तो अब संवर्तजी ही करायेंगे। इसके विरुद्ध न तो मैं आपकी बात मानूँगा और न इन्द्रकी ही

Marutta uvāca — Bṛhaspatir yājayatāṃ Mahendram, devaśreṣṭhaṃ vajrabhṛtāṃ variṣṭham | Saṃvarto māṃ yājayitā’dya rājan, na te vākyaṃ tasya vā rocayāmi ||

Marutta said: “Let Bṛhaspati officiate the sacrifice for Mahendra—best among the gods, foremost of the thunderbolt-bearers. But as for my sacrifice, O king, today it is Saṃvarta who shall conduct it. I do not approve of your counsel, nor of his (Indra’s).”

{'bṛhaspatiḥ''Bṛhaspati
{'bṛhaspatiḥ':
priest/preceptor of the gods', 'yājayatām''let (him) cause to perform
priest/preceptor of the gods', 'yājayatām':
let (him) officiate as priest (optative/imperative sense)', 'mahendram''Mahendra
let (him) officiate as priest (optative/imperative sense)', 'mahendram':
Indra, lord of the gods', 'devaśreṣṭham''best among the gods', 'vajrabhṛtām variṣṭham': 'the foremost among the bearers of the vajra (thunderbolt)', 'saṃvartaḥ': 'Saṃvarta
Indra, lord of the gods', 'devaśreṣṭham':
a powerful sage/priest (often contrasted with Bṛhaspati)', 'mām''me', 'yājayitā': 'will officiate / will make (me) perform the sacrifice', 'adya': 'today, now', 'rājan': 'O king (vocative)', 'na': 'not', 'te vākyam': 'your statement/counsel', 'tasya vā': 'or his (i.e., Indra’s)', 'rocayāmi': 'I approve/accept
a powerful sage/priest (often contrasted with Bṛhaspati)', 'mām':

मरुत्त उवाच

M
Marutta
B
Bṛhaspati
M
Mahendra (Indra)
S
Saṃvarta
V
vajra (thunderbolt)