Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)

ततः पीत्वा बलभित्‌ सोममग्रयं ये चाप्यन्ये सोमपा देवसंघा: । सर्वेडनुज्ञाता: प्रययु: पार्थिवेन यथाजोष॑ तर्पिता: प्रीतिमन्‍्त:,तत्पश्चात्‌ इन्द्र तथा सोमपानके अधिकारी अन्य देवताओंने उत्तम सोमरसका पान किया। इससे सबको तृप्ति एवं प्रसन्नता हुई। फिर सब देवता राजा मरुत्तकी अनुमति लेकर अपने-अपने स्थानको चले गये

tataḥ pītvā balabhit somam agryaṃ ye cāpy anye somapā devasaṅghāḥ | sarve 'nujñātāḥ prayayuḥ pārthivena yathājoṣaṃ tarpitāḥ prītimantaḥ ||

Then Balabhit (Indra), having drunk the finest Soma, and the other assemblies of gods who partake of Soma also drank that excellent Soma-juice. Fully satisfied and gladdened, all of them—having received the king’s permission—departed, each to his own abode.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
बलभित्Indra (slayer of Bala)
बलभित्:
Karta
TypeNoun
Rootबलभिद्
Formmasculine, nominative, singular
सोमम्Soma (soma-juice)
सोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोम
Formmasculine, accusative, singular
अग्र्यम्excellent, best
अग्र्यम्:
TypeAdjective
Rootअग्र्य
Formmasculine, accusative, singular
येwho, those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, plural
सोमपाःSoma-drinkers
सोमपाः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमप
Formmasculine, nominative, plural
देवसंघाःassemblies/groups of gods
देवसंघाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवसंघ
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
अनुज्ञाताःpermitted, given leave
अनुज्ञाताः:
TypeAdjective
Rootअनुज्ञा (धातु: ज्ञा) / अनुज्ञात
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural
प्रययुःthey departed, went forth
प्रययुः:
TypeVerb
Rootप्र-या
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, active
पार्थिवेनby the king
पार्थिवेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थिव
Formmasculine, instrumental, singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
जोषम्to their satisfaction/pleasure
जोषम्:
TypeNoun
Rootजोष
Formneuter, accusative, singular
तर्पिताःsatiated, satisfied
तर्पिताः:
TypeAdjective
Rootतृप् / तर्पित
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural
प्रीतिमन्तःjoyful, pleased
प्रीतिमन्तः:
TypeAdjective
Rootप्रीतिमन्त्
Formmasculine, nominative, plural

व्याय उवाच

I
Indra (Balabhit)
S
Soma
D
Devasaṅgha (host of gods)
P
Pārthiva (the king; contextually Marutta)

Educational Q&A

A righteous ruler upholds dharma through proper sacrificial hospitality: offering the due share to the worthy (here, Soma to the gods), ensuring guests are satisfied, and granting leave respectfully—so that ritual order and social-ethical order align.

After the sacrifice, Indra and the other Soma-entitled gods drink the finest Soma, become satisfied and pleased, and then—having received the king’s permission—depart to their respective abodes.