Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानानुज्ञा | Permission for Dhṛtarāṣṭra’s Forest-Retirement

“सज्जनो! युधिष्ठिरके राज्यमें मुझे बड़ा सुख मिला है। मैं समझता हूँ कि दुर्योधनके राज्यसे भी बढ़कर सुख मुझे प्राप्त हुआ है”

sajjanāḥ! yudhiṣṭhirasya rājye mama mahā-sukhaṃ labdham. manye duryodhanasya rājyaṃ api atikrāmya sukhaṃ mayā prāptam iti.

Vaiśaṃpāyana said: “O noble ones! In Yudhiṣṭhira’s reign I obtained great happiness. I consider that I have gained a happiness even greater than what would have come under Duryodhana’s rule.”

सज्जनाःO good people / O noble ones
सज्जनाः:
TypeNoun
Rootसज्जन
FormMasculine, Vocative, Plural
युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
ममto me / of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
लब्धम्obtained
लब्धम्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
मन्येI think
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
यत्that (which)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्यात्from (the) kingdom
राज्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Ablative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अधिकतरम्greater, more
अधिकतरम्:
TypeAdjective
Rootअधिकतर
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
प्राप्तम्obtained, attained
प्राप्तम्:
TypeVerb
Rootप्राप्
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana

Educational Q&A

True happiness is linked to dharmic governance and the moral quality of a ruler’s reign; well-being under a righteous king is portrayed as superior to any prosperity imagined under an unrighteous rule.

The narrator Vaiśaṃpāyana addresses the audience and contrasts the experience of happiness under Yudhiṣṭhira’s reign with what might have been under Duryodhana, emphasizing the superior contentment found in Yudhiṣṭhira’s rule.