Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानानुज्ञा | Permission for Dhṛtarāṣṭra’s Forest-Retirement

सर्वप्रकृतिसांनिध्यं कारयित्वा स्ववेश्मनि | जानेके पहले मैं चाहता हूँ कि समस्त प्रजाको घरपर बुलाकर अपने मरे हुए उन जुआरी पुत्रोंके उद्देश्य्से उनके पारलौकिक लाभके लिये कुछ धन दान कर दूँ ।। वैशम्पायन उवाच इत्युक्त्वा धर्मराजाय प्रेषयमास वै तदा,अयं च कौरवो राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर:

sarva-prakṛti-sānnidhyaṁ kārayitvā sva-veśmani | jāneke pahale maiṁ cāhatā hūṁ ki samasta-prajāko gharapar bulākara apane mare hue una juārī putroṁke uddheśyase unake pāralaukika lābhake liye kucha dhana dāna kara dūṁ || vaiśampāyana uvāca ity uktvā dharma-rājāya preṣayāmāsa vai tadā, ayaṁ ca kauravo rājā kuntī-putro yudhiṣṭhiraḥ ||

Having arranged for the presence of all the royal officers and leading men in his own residence, he expressed his wish: before anything else, he wanted to summon the entire populace to his house and, for the otherworldly welfare of his deceased sons—those who had fallen through their addiction to gambling—make gifts of wealth in charity. Thus speaking, he then sent word to Dharmarāja, the Kaurava king, Kuntī’s son Yudhiṣṭhira.

सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रकृतिsubjects/people (of the realm); nature/constituents
प्रकृति:
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Genitive, Singular
सांनिध्यम्presence; assembling (nearby)
सांनिध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसांनिध्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कारयित्वाhaving caused (to be done); having assembled (them)
कारयित्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formणिच्-प्रेरणार्थक causative + त्वा (absolutive), Parasmaipada (causative usage), Absolutive (gerund)
स्वone's own
स्व:
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Locative, Singular
वेश्मनिin (his) house
वेश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive), Absolutive (gerund)
धर्मराजायto Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Dative, Singular
प्रेषयामासsent; dispatched
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPeriphrastic perfect (लिट्/आमास-योग), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरवःKaurava (descendant of Kuru)
कौरवः:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्तीपुत्रःson of Kunti
कुन्तीपुत्रः:
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
K
Kuntī
K
Kaurava/Kuru lineage
P
prajā (subjects/people)
S
sva-veśman (residence/house)
D
dhana (wealth/charity)