Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

धृतराष्ट्रस्य स्पर्शाभिलाषः — Dhṛtarāṣṭra’s Request for Touch and Permission for Tapas

यात्रां गच्छेद्‌ बलैर्युक्तो राजा सद्धि: परंतप । युक्तश्न देशकालाभ्यां बलैरात्मगुणैस्तथा,परंतप नरेश! देश-कालकी अनुकूलता होनेपर सैनिक-बल तथा राजोचित गुणोंसे युक्त राजा अच्छी सेना साथ लेकर विजयके लिये यात्रा करे

dhṛtarāṣṭra uvāca |

yātrāṃ gacched balairyukto rājā saddhiḥ parantapa |

yuktaś ca deśa-kālābhyāṃ balair ātma-guṇais tathā ||

Dhṛtarāṣṭra said: “O scorcher of foes, a king should set out on a campaign only when supported by adequate forces and loyal allies. When the land and the time are favorable, and when he is equipped with military strength as well as his own kingly virtues, then—O mighty ruler—he should march with a good army for victory.”

यात्राम्journey, expedition
यात्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootयात्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
बलैःwith forces/strengths
बलैः:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Plural
युक्तःendowed, equipped
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सिद्धिःsuccess, accomplishment
सिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
परंतपO scorcher of foes (epithet)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
युक्तश्नःmoderate in eating (one who eats suitably)
युक्तश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्तश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
देशकालाभ्याम्with place and time
देशकालाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootदेशकाल
FormMasculine, Instrumental, Dual
बलैःwith forces
बलैः:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Plural
आत्मगुणैःwith personal/royal virtues
आत्मगुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाand also, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
A
a king (rājā)
P
parantapa (addressee, epithet)

Educational Q&A

A ruler should not rush into a campaign; he should act only when strength, allies, personal competence, and the suitability of place and time align—an ethic of prudent, responsible kingship (rājadharma).

Dhṛtarāṣṭra is giving counsel on royal conduct, stating the conditions under which a king should undertake a victory-seeking expedition: adequate troops, supportive allies, favorable circumstances, and kingly virtues.