Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement

मन्त्रिणश्वैव कुर्वीथा द्विजान्‌ विद्याविशारदान्‌

mantriṇaś caiva kurvīthā dvijān vidyāviśāradān

Vaiśampāyana said: “You should also appoint as your ministers learned brāhmaṇas—men thoroughly skilled in knowledge—so that counsel and governance rest on wisdom and dharma.”

मन्त्रिणःministers, counsellors
मन्त्रिणः:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कुर्वीथाःyou should make/appoint
कुर्वीथाः:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), Second, Singular, Parasmaipada
द्विजान्Brahmins (twice-born)
द्विजान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्याविशारदान्skilled/learned in knowledge
विद्याविशारदान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविद्याविशारद
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvija (brāhmaṇas)

Educational Q&A

Governance should be guided by wise, well-educated counsellors; appointing learned dvijas as ministers is presented as a dharmic safeguard for ethical decision-making.

In Vaiśampāyana’s narration, a prescriptive instruction is given about proper administration: the ruler is advised to select ministers from among those who are deeply learned and competent in knowledge.