धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
ते तु सम्मानिता राजंस्त्वया कार्यहितार्थिना | प्रवक्ष्यन्ति हित॑ं तात सर्वथा तव भारत,“राजन! तात! भरतनन्दन! अपना हित करनेकी इच्छासे तुम्हारे द्वारा सम्मानित होनेपर वे सर्वथा तुम्हारे हितकी ही बात बतायेंगे
te tu sammānitā rājan tvayā kāryahitārthinā | pravakṣyanti hitaṃ tāta sarvathā tava bhārata ||
Vaiśampāyana said: “O King—dear child, O scion of Bharata—since you have honored them with the intention of securing what is beneficial and proper to be done, they will, in every way, speak only what is truly for your welfare.”
वैशम्पायन उवाच
Respect shown with a sincere intention for the common good invites truthful, welfare-oriented counsel; honoring wise people encourages them to speak what is beneficial rather than what is merely pleasing.
Vaiśampāyana reassures the addressed king that those whom he has respectfully received—seeking what is right and beneficial—will respond by offering advice aimed wholly at the king’s welfare.