Shloka 11

'युधिष्ठिर! विद्यामें बढ़े-चढ़े विद्वान्‌ पुरुषोंका सदा ही संग किया करो। वे जो कुछ कहें, उसे ध्यानपूर्वक सुनो और उसका बिना विचारे पालन करो” ।। प्रातरुत्थाय तान्‌ राजन्‌ पूजयित्वा यथाविधि । कृत्यकाले समुत्पन्ने पृच्छेथा: कार्यमात्मन:,'राजन्‌! प्रातःकाल उठकर उन विद्वानोंका यथायोग्य सत्कार करके कोई कार्य उपस्थित होनेपर उनसे अपना कर्तव्य पूछो

vaiśampāyana uvāca | yudhiṣṭhira vidyāyāṁ baddhe-caḍhe vidvān puruṣāṇāṁ sadā hi saṅgaṁ kiyā karo | te yo kuch kaheṁ, use dhyānapūrvaka suno aur usakā binā vicāre pālana karo || prātar utthāya tān rājan pūjayitvā yathāvidhi | kṛtyakāle samutpanne pṛcchethāḥ kāryam ātmanaḥ ||

Vaiśampāyana said: “O Yudhiṣṭhira, always keep the company of men who are eminent in learning. Whatever they say, listen with full attention and follow it without hesitation. O King, rising early in the morning, honor those learned elders in the proper manner; and when any duty or occasion arises, ask them what you yourself ought to do.”

प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातर्
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
पूजयित्वाhaving honored/worshipped
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule/prescribed manner
विधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधि
Formmasculine, locative, singular
कृत्यकालेat the time of duty/action
कृत्यकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृत्य-काल
Formmasculine, locative, singular
समुत्पन्नेwhen (it has) arisen/occurred
समुत्पन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-पद्
Formक्त (past passive participle), masculine, locative, singular
पृच्छेथाःyou should ask
पृच्छेथाः:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
Formvidhi-ling (optative), second, singular, parasmaipada
कार्यम्duty/task
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, accusative, singular
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
L
learned elders/scholars (vidvāṁsaḥ)

Educational Q&A

A ruler should cultivate constant association with truly learned people, listen attentively to their counsel, honor them properly, and seek their guidance whenever a duty or decision arises—making deference to wise instruction a practical discipline of dharma.

Vaiśampāyana is reporting a didactic instruction addressed to Yudhiṣṭhira: he is urged to rise early, pay due respect to learned elders, and consult them about his own course of action whenever circumstances demand a decision.