Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)

तिष्ठत्सु मन्त्रपूतेषु तस्याग्निषु महावने

tiṣṭhatsu mantrapūteṣu tasyāgniṣu mahāvane

Yudhiṣṭhira said: “While those fires—sanctified by sacred mantras—were standing there in that great forest….”

तिष्ठत्सुwhile (they) were standing / being present
तिष्ठत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतिष्ठत् (स्था धातु, शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
मन्त्रपूतेषुpurified by mantras
मन्त्रपूतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमन्त्रपूत (मन्त्र + पूत)
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
अग्निषुin the fires
अग्निषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
महावनेin the great forest
महावने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहावन (महत् + वन)
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Agni (sacrificial fires)
M
mahāvana (great forest)

Educational Q&A

The line foregrounds the sanctifying power of mantra and the disciplined maintenance of sacred fire, suggesting that dharma in the forest-ascetic setting is upheld through consecrated ritual action and reverent speech.

Yudhiṣṭhira begins describing a scene in the great forest where consecrated fires are present—setting the ritual and ascetic atmosphere for the events he is recounting.