Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)

तथा तपस्विनस्तस्य राजर्षे: कौरवस्य ह

tathā tapasvinastasya rājarṣeḥ kauravasya ha

Yudhiṣṭhira said: “So it was with that ascetic royal sage of the Kuru line as well.”

तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him; his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
कौरवस्यof the Kaurava (descendant of Kuru)
कौरवस्य:
TypeNoun/Adjective
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Singular
indeed; surely (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
a Kaurava/Kuru royal sage (rājarṣi)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of the rājarṣi—one who unites royal responsibility with ascetic discipline—implying that true authority is grounded in tapas (self-restraint) and dharma rather than mere power.

Yudhiṣṭhira, speaking in the Āśramavāsika context, refers to a Kuru royal sage who is an ascetic, using him as a point of comparison (“thus indeed”) to reinforce a preceding description or example.