Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)

गान्धारी च पृथा चैव जनन्यौ ते विशाम्पते । प्रजानाथ! इस प्रकार महामनस्वी कुरुराज धुृतराष्ट्र तथा तुम्हारी दोनों माताएँ गान्धारी और कुन्ती मृत्युको प्राप्त हो गयीं ।। ३४ $ ।। यदृच्छयानुव्रजता मया राज्ञ: कलेवरम्‌

gāndhārī ca pṛthā caiva jananyau te viśāmpate | prajānātha! yadṛcchayānuvrajatā mayā rājñaḥ kalevaram |

Nārada said: “O lord of the people, O ruler among men, your two mothers—Gāndhārī and Pṛthā (Kuntī)—have also met with death. As I happened to be following along, I witnessed the king’s mortal remains.”

गान्धारीGandhari
गान्धारी:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पृथाPritha (Kunti)
पृथा:
Karta
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जनन्यौtwo mothers
जनन्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Nominative, Dual
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
यदृच्छयाby chance/accidentally
यदृच्छया:
Karana
TypeNoun
Rootयदृच्छा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अनुव्रजताby me, following
अनुव्रजता:
Karana
TypeVerb
Rootअनु-√व्रज्
FormPresent active participle, Masculine, Instrumental, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कलेवरम्body
कलेवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootकलेवर
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gāndhārī
P
Pṛthā (Kuntī)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājñaḥ' and context)
T
the addressed king/prince (likely Yudhiṣṭhira, context-dependent)

Educational Q&A

The passage underscores an ethical and spiritual reminder central to the Mahābhārata: even the greatest royal lineages are subject to impermanence. Grief is natural, yet dharma calls the ruler to steadiness—recognizing death as inevitable and continuing responsibility without attachment.

Nārada reports to the addressed ruler that the elder generation—Dhṛtarāṣṭra and the two queens, Gāndhārī and Pṛthā (Kuntī)—have died. He adds that he happened to be present, following along, and thus speaks as a direct witness regarding the king’s mortal remains.