Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Āśramamaṇḍala-darśana and Ṛṣi-samāgama

Observation of the Hermitage Precinct and the Assembly of Sages

स्‍्नात्वा स नृपतिर्विप्रमास्तीकमिदमब्रवीत्‌ । यायावरकुलोत्पन्नं जरत्कारुसुतं तदा

snātvā sa nṛpatir vipram āstīkam idam abravīt | yāyāvarakulotpannaṃ jaratkārusutaṃ tadā ||

After bathing, the king addressed the Brahmin Āstīka in these words: “Āstīka—born in the lineage of the yāyāvara, the wandering ascetics, and the son of Jaratkāru…”

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, —, —, —
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
विप्रम्the brahmin
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
आस्तीकम्Āstīka (proper name)
आस्तीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootआस्तीक (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
यायावरकुलोत्पन्नम्born in the Yāyāvara lineage
यायावरकुलोत्पन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयायावर-कुल-उत्पन्न (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
जरत्कारुसुतम्the son of Jaratkāru
जरत्कारुसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootजरत्कारु-सुत (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formtrue

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
Ā
Āstīka
J
Jaratkāru
Y
Yāyāvara lineage

Educational Q&A

The verse underscores dharmic decorum: a king approaches a Brahmin with reverence and ritual cleanliness, and acknowledges the sage’s lineage—signaling that authority should be tempered by respect for spiritual learning and established social-ethical norms.

Janamejaya, after bathing, formally addresses the Brahmin sage Āstīka, identifying him as the son of Jaratkāru and as born in the yāyāvara tradition, preparing the ground for the king’s ensuing question or statement.