Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Bhāgīrathī-tīra-śauca, Kurukṣetra-gamana, and Śatayūpa-āśrama-dīkṣā (गङ्गातीरशौच–कुरुक्षेत्रगमन–शतयूपाश्रमदीक्षा)

ये च त्वामनुजीवन्ति कच्चित्‌ तेडपि निरामया: । सचिवा भृत्यवर्गाश्च गुरवश्चैव ते नूप,नरेश्वर! जो तुम्हारे आश्रित रहकर जीवन-निर्वाह करते हैं, वे मन्त्री, भृत्यवर्ग और गुरुजन भी सुखी और स्वस्थ तो हैं न?

ye ca tvām anujīvanti kaccit te 'pi nirāmayāḥ | sacivā bhṛtyavargāś ca guravaś caiva te nṛpa naraśvara ||

Dhṛtarāṣṭra said: “And those who live depending upon you—are they also free from illness and at ease? Your ministers, the body of attendants, and your venerable elders and teachers—O king, lord of men—are they all well and content?”

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
अनुजीवन्तिlive depending on / subsist on
अनुजीवन्ति:
TypeVerb
Rootअनु-जीव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
कच्चित्I hope / is it the case that...?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
तेthey (your people) / those of yours
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निरामयाःfree from illness, healthy
निरामयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरामय
FormMasculine, Nominative, Plural
सचिवाःministers, counselors
सचिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootसचिव
FormMasculine, Nominative, Plural
भृत्यवर्गाःgroups of servants/attendants
भृत्यवर्गाः:
Karta
TypeNoun
Rootभृत्यवर्ग
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गुरवःelders/teachers
गुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेof you / your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
T
the king addressed (nṛpa/nareśvara)
M
ministers (sacivāḥ)
R
retainers/servants (bhṛtyavargāḥ)
E
elders/teachers (guravaḥ)

Educational Q&A

A ruler’s dharma includes active concern for the well-being of all who depend on him—ministers, servants, and elders/teachers. Governance is measured not only by power but by the health, security, and contentment of one’s dependents.

Dhṛtarāṣṭra, speaking to the king addressed as ‘nṛpa/nareśvara’, inquires after the condition of the entire household and administrative circle—asking whether those who subsist under the king’s protection (counselors, attendants, and gurus) are healthy and doing well.