Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kuntī’s Retrospective Uddharṣaṇa and Renunciatory Resolve (कुन्त्युद्धर्षण-प्रत्याख्यानम्)

सा च बाष्पाकुलमुखी ददर्श दयितं सुतम्‌,कुन्तीने भी जब अपने प्यारे पुत्र सहदेवको देखा तो उनके मुखपर आँसुओंकी धारा बह चली। उन्होंने दोनों हाथोंसे पुत्रको उठाकर छातीसे लगा लिया और गान्धारीसे कहा --' दीदी! सहदेव आपकी सेवामें उपस्थित है'। तदनन्तर राजा युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन तथा नकुलको देखकर कुन्तीदेवी बड़ी उतावलीके साथ उनकी ओर चलीं

sā ca bāṣpākulamukhī dadarśa dayitaṃ sutam | kuntī bhīma-jana-priyaṃ putraṃ sahadevaṃ dṛṣṭvā tasya mukhe aśru-dhārāḥ prāvahan | sā ubhābhyāṃ hastābhyāṃ putram utthāpya vakṣasi saṃśliṣya gāndhārīm uvāca—"dīdi! sahadevaḥ tava sevāyāṃ upasthitaḥ" iti | tadanantaraṃ rājā yudhiṣṭhiraṃ bhīmasenaṃ arjunaṃ tathā nakulaṃ ca dṛṣṭvā kuntīdevī mahotkaṇṭhayā teṣāṃ prati jagāma |

Overcome with tears, Kuntī beheld her beloved son Sahadeva. As she saw him, a stream of tears flowed down her face. Lifting him with both hands, she drew him to her breast and said to Gāndhārī, “Sister, Sahadeva is here, ready to serve you.” Then, seeing King Yudhiṣṭhira, Bhīmasena, Arjuna, and Nakula, Queen Kuntī hurried toward them with eager longing.

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बाष्पाकुलमुखीwhose face was overwhelmed with tears
बाष्पाकुलमुखी:
Karta
TypeAdjective
Rootबाष्पाकुलमुखिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
दयितम्beloved
दयितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदयित
FormMasculine, Accusative, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
S
Sahadeva
G
Gāndhārī
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
A
Arjuna
N
Nakula