Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

धृतराष्ट्रस्य क्षमायाचनं तथा युधिष्ठिरे न्यासदानम् / Dhṛtarāṣṭra’s Request for Forgiveness and the Entrustment to Yudhiṣṭhira

पाव जा ए-स्प्य्ल्न है24 उ ॥। ि |! हि 8] नल 28९ ५ कह |] 52 4 | ४ ॥ 0७४७5 |! तथा कृष्णा द्रौपदी सात्वती च बालापत्या चोत्तरा कौरवी च । चित्राड़दा याश्र काश्रित्स्त्रियो5न्या: सार्थ राज्ञा प्रस्थितास्ता वधूभि:,द्रपदकुमारी कृष्णा, सुभद्रा, गोदमें नन्‍्हा-सा बालक लिये उत्तरा, कौरव्यनागकी पुत्री उलूपी, बभ्रुवाहनकी माता चित्रांगदा तथा अन्य जो कोई भी अन्तःपुरकी स्त्रियाँ थीं; वे सब अपनी बहुओंसहित राजा धृतराष्ट्रके साथ चल पड़ीं

vaiśampāyana uvāca | tathā kṛṣṇā draupadī sātvātī ca bālāpatyā cottarā kauravī ca | citrāṅgadā yāś ca kāścid striyo 'nyāḥ sārthaṁ rājñā prasthitās tā vadhūbhiḥ ||

Vaiśampāyana said: Draupadī (Kṛṣṇā) also set out, and Subhadrā of the Sātvata line, and Uttarā of the Kuru house carrying her young child. Citrāṅgadā too, and whatever other women of the inner apartments there were—all of them departed together with the king, accompanied by their daughters-in-law.

तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कृष्णाKṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
द्रौपदीDraupadī
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
सात्वतीSātvati (Subhadrā)
सात्वती:
Karta
TypeNoun
Rootसात्वती
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बालापत्याshe who had a child (with child/with infant)
बालापत्या:
Karta
TypeNoun
Rootबालापत्या
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तराUttarā
उत्तरा:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तरा
FormFeminine, Nominative, Singular
कौरवीa Kauravī lady (of the Kuru line)
कौरवी:
Karta
TypeNoun
Rootकौरवी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चित्राङ्गदाCitrāṅgadā
चित्राङ्गदा:
Karta
TypeNoun
Rootचित्राङ्गदा
FormFeminine, Nominative, Singular
याःwho (those women who)
याः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Plural
काश्चित्some (certain)
काश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormFeminine, Nominative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
अन्याःother
अन्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Nominative, Plural
सार्थम्together/along with
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
राज्ञाwith the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रस्थिताःhaving set out / departed
प्रस्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-स्था
FormFeminine, Nominative, Plural, Past active participle (kta), used predicatively
ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
वधूभिःwith daughters-in-law/brides
वधूभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवधू
FormFeminine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī (Kṛṣṇā)
S
Subhadrā
U
Uttarā
C
Citrāṅgadā
D
Dhṛtarāṣṭra
W
women of the inner palace (antaḥpura-striyaḥ)
D
daughters-in-law (vadhūḥ)

Educational Q&A

Even when political life ends, dharma continues through steadfast loyalty and shared responsibility: the royal women do not abandon the elder king but accompany him, showing that renunciation is not merely personal withdrawal but also a disciplined, duty-bound transition supported by the household.

As Dhṛtarāṣṭra departs for the forest life, the principal women—Draupadī, Subhadrā, Uttarā (with her child), Citrāṅgadā, and other palace women—also set out with him, along with their daughters-in-law, forming a collective departure from the palace toward ascetic retirement.