Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative

Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda

पुष्करार्थ कृतं स्तैन्यं पुरा भरतसत्तम । राजर्षिभिमीहाराज तथैव च द्विजर्षिभि:,भरतवंशशिरोमणे! महाराज! पूर्वकालमें कुछ राजर्षियों और ब्रह्मर्षियोंने भी इसी प्रकार कमलोंके लिये चोरी की थी

puṣkarārtha-kṛtaṁ stainyaṁ purā bharatasattama | rājarṣibhir mahārāja tathaiva ca dvijarṣibhiḥ ||

Bhishma said: “O best of the Bharatas, O great king—long ago, even royal sages, and likewise Brahmin sages, committed theft for the sake of obtaining lotuses.”

पुष्करार्थम्for the sake of lotuses
पुष्करार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुष्कर-अर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done/committed
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
स्तैन्यम्theft
स्तैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्तैन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पुराformerly/once
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरत-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
राजर्षिभिःby royal sages
राजर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहा-राज
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्विजर्षिभिःby brahmin sages
द्विजर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विजर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira in context)
B
Bharata lineage (Bharatas)
R
Rājarṣis (royal sages)
D
Dvijarṣis (Brahmin sages)
P
Puṣkara (lotuses)

Educational Q&A

Bhishma notes that even highly revered figures (royal and Brahmin sages) have, in earlier times, committed theft for a specific desire (lotuses). The point is to frame the act within dharma-discussion: it remains ‘theft,’ yet moral evaluation may consider motive, context, and precedent when advising on conduct or expiation.

Bhishma is instructing the king on matters of dharma and ethical judgment. In this verse he cites an old precedent: sages themselves once stole lotuses, implying that the situation under discussion has occurred before and can be assessed with nuance rather than shock or denial.